Конечно, давайте разберем каждое предложение и раскроем скобки, учитывая правильные падежи и формы слов.
Ich danke dir von ganzem Herzen für die Hilfe.
- Herz (сердце) в данном предложении используется в дательном падеже (Dativ), так как глагол danken требует этого падежа. В дательном падеже слово Herz получает окончание -en.
Ich habe diesen Russen in Moskau kennen gelernt.
- Russe (русский) в винительном падеже (Akkusativ) мужского рода получает окончание -n.
Wer hat sich den Namen des Professors gemerkt?
- Name (имя) в винительном падеже (Akkusativ) получает окончание -en.
- Professor (профессор) в родительном падеже (Genitiv) получает окончание -s.
Das war der Einkauf des Mannes mit der schwarzen Brille.
- Mann (мужчина) в родительном падеже (Genitiv) получает окончание -es.
Ich habe in Russland noch nie einen Bären auf der Strasse gesehen.
- Bär (медведь) в винительном падеже (Akkusativ) мужского рода получает окончание -en.
Die Diplomarbeit dieses Studenten wurde sehr gut benotet.
- Student (студент) в родительном падеже (Genitiv) получает окончание -en.
Der Sohn meines Lehrers wohnt seit 2 Jahren in Amerika.
- Lehrer (учитель) в родительном падеже (Genitiv) получает окончание -s.
Alle Biohersteller verzichten auf chemische Spritzmittel.
- Spritzmittel (средства для опрыскивания) остается в неизменной форме, так как это слово в множественном числе и в винительном падеже (Akkusativ).
Das Futter für Kühe wird in unserem Betrieb nach ökologischen Prinzipien angebaut.
- Prinzip (принцип) в данном предложении используется в дательном падеже (Dativ) множественного числа и получает окончание -ien.
Letzten Sonntag habe ich meinen Geburtstag nachgefeiert.
- Geburtstag (день рождения) в винительном падеже (Akkusativ) мужского рода остается в неизменной форме.
Теперь все предложения имеют правильные формы слов в соответствии с контекстом и грамматическими правилами немецкого языка.