Фраза "Es geht" на немецком языке может иметь несколько значений в зависимости от контекста, в котором она используется. Вот некоторые из наиболее распространенных переводов и их контексты:
"Как дела?" или "Все в порядке."
В разговорной речи, если кто-то спрашивает "Wie geht es?" (Как дела?), можно ответить "Es geht" в значении "Все в порядке" или "Нормально". Это нейтральный ответ, который указывает на то, что дела идут ни хорошо, ни плохо.
"Это возможно." или "Это подходит."
В контексте обсуждения планов или возможностей, "Es geht" может означать, что что-то возможно или подходит. Например, если вы договариваетесь о встрече и вас устраивает предложенное время, вы можете сказать "Es geht" в значении "Это подходит".
"Речь идет о."
В более формальном или деловом контексте "Es geht um." используется, чтобы указать, о чем идет речь или что является темой обсуждения. Например, "Es geht um das neue Projekt" переводится как "Речь идет о новом проекте".
Каждый из этих переводов зависит от ситуации и контекста, в котором используется фраза. Важно учитывать интонацию и дополнительные слова в предложении, чтобы точно понять, что именно подразумевается под "Es geht".