Предложение "Aber so leicht ist das nicht" переводится с немецкого на русский как "Но это не так просто" или "Но это не так уж легко".
Разберем перевод более подробно:
Aber - это слово переводится как "но". Оно используется для выражения противопоставления или добавления информации, которая может изменить предыдущее утверждение.
so leicht - "so" здесь означает "так" или "настолько", а "leicht" переводится как "легкий". В сочетании это выражение обозначает некую степень легкости, т.е. "так легко" или "настолько просто".
ist - это форма глагола "sein", который переводится как "есть" или "является". В данном контексте он используется для выражения состояния.
das - это указательное местоимение, переводится как "это". В данном случае оно относится к определенному делу или ситуации, о которой идет речь.
nicht - это слово переводится как "не", и используется для отрицания.
Таким образом, полное предложение указывает на то, что какая-то задача или ситуация не является такой простой, как может показаться на первый взгляд. Оно может использоваться в различных контекстах, например, когда обсуждают сложность выполнения какого-то задания или достижения цели.