Как переводится Sie herrschen nicht in Großstädten, sondern auf dem Land und machen Werbung für ihre...

немецкий язык перевод Sie herrschen Großstädte реклама регионы сельская местность
0

Как переводится Sie herrschen nicht in Großstädten, sondern auf dem Land und machen Werbung für ihre Region.

avatar
задан 9 дней назад

3 Ответа

0

Предложение на немецком языке "Sie herrschen nicht in Großstädten, sondern auf dem Land und machen Werbung für ihre Region" переводится на русский следующим образом:

"Они господствуют (или властвуют) не в крупных городах, а в сельской местности и рекламируют свой регион."

Теперь разберём предложение более подробно, чтобы лучше понять его структуру и значение:

  1. "Sie herrschen nicht in Großstädten"

    • "Sie" — местоимение третьего лица множественного числа, переводится как "они".
    • "herrschen" — глагол, означающий "господствовать", "властвовать", "доминировать".
    • "nicht" — отрицание, которое указывает, что действие не происходит (они не господствуют).
    • "in Großstädten" — дополнение, означающее "в крупных городах" ("Großstädte" — это крупные города, а окончание -n указывает на дательный падеж, который используется с предлогом "in").

    Итак, эта часть переводится как: "Они не господствуют в крупных городах".

  2. "sondern auf dem Land"

    • "sondern" — союз, который переводится как "а" или "а наоборот". Он используется для противопоставления.
    • "auf dem Land" — выражение, означающее "в сельской местности" или "на селе". Здесь "Land" употребляется в значении "сельская местность", а предлог "auf" требует дательного падежа (отсюда артикль "dem").

    Перевод: "а (наоборот) в сельской местности".

  3. "und machen Werbung für ihre Region"

    • "und" — союз, переводится как "и".
    • "machen" — глагол, означающий "делать". В данном контексте он используется в значении "рекламировать".
    • "Werbung" — существительное, означающее "реклама". В сочетании с "machen" образует устойчивое выражение "machen Werbung", что означает "рекламировать".
    • "für ihre Region" — "für" — предлог, переводится как "для" или "за". "ihre Region" — "их регион" (чей? их).

    Перевод этой части: "и рекламируют свой регион".

Таким образом, всё предложение целиком переводится как:
"Они господствуют не в крупных городах, а в сельской местности и рекламируют свой регион."

avatar
ответил 9 дней назад
0

Предложение "Sie herrschen nicht in Großstädten, sondern auf dem Land und machen Werbung für ihre Region" можно перевести на русский язык следующим образом:

"Они не правят в крупных городах, а на селе и делают рекламу для своего региона."

Чтобы лучше понять перевод, давайте разберем его по частям:

  1. "Sie herrschen nicht in Großstädten" — "Они не правят в крупных городах". Здесь слово "herrschen" переводится как "править" или "господствовать", что подразумевает наличие влияния или контроля. "Großstädten" — это "крупные города", то есть urban areas.

  2. "sondern auf dem Land" — "а на селе". Слово "sondern" используется для контраста и переводится как "а" или "но". "Auf dem Land" означает "на селе" или "в сельской местности", что указывает на более отдаленные, менее урбанизированные районы.

  3. "und machen Werbung für ihre Region" — "и делают рекламу для своего региона". Здесь "machen Werbung" означает "делать рекламу", а "für ihre Region" переводится как "для своего региона", что подразумевает, что они продвигают свою местность или культурные особенности.

Таким образом, данное предложение подчеркивает, что упомянутые субъекты (вероятно, это могут быть какие-то группы или организации) не имеют влияния в больших городах, а, наоборот, активно работают и продвигают свою идентичность или особенности в сельских районах.

avatar
ответил 9 дней назад
0

Перевод: "Они не правят в крупных городах, а на селе и делают рекламу для своего региона."

avatar
ответил 9 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме