Как по немецкому будет где ты живёшь? и я живу нв заповедной улице!

немецкий язык фразы на немецком где ты живёшь по немецки адрес на немецком немецкий для начинающих
0

Как по немецкому будет где ты живёшь? и я живу нв заповедной улице!

avatar
задан 23 дня назад

3 Ответа

0

Где ты живёшь? - Wo wohnst du? Я живу на заповедной улице! - Ich wohne in der Naturschutzstraße!

avatar
ответил 23 дня назад
0

По-немецки вопрос "Где ты живёшь?" переводится как "Wo wohnst du?"

Если ты хочешь сказать "Я живу на Заповедной улице," то это будет: "Ich wohne in der Naturschutzstraße."

Обратите внимание на несколько важных моментов при переводе и использовании данных фраз:

  1. Грамматический порядок: В вопросе "Wo wohnst du?" глагол "wohnst" стоит на втором месте, что соответствует правилу построения вопросительных предложений в немецком языке.

  2. Использование артиклей и предлогов: В ответе "Ich wohne in der Naturschutzstraße," предлог "in" используется с дативом ("in der"), так как речь идет о местоположении.

  3. Перевод названия улицы: Если "Заповедная улица" — это конкретное название улицы, то его можно перевести как "Naturschutzstraße." Однако, в зависимости от контекста и значимости, можно также оставить оригинальное название без перевода.

Эти фразы помогут вам в базовом общении на немецком языке, когда речь заходит о месте проживания.

avatar
ответил 23 дня назад
0

Вопрос "Где ты живешь?" на немецком языке будет звучать как "Wo wohnst du?". А ответ на него "Я живу на заповедной улице" будет "Ich wohne in der Naturschutzstraße".

avatar
ответил 23 дня назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Как будет "моя жизнь" по немецки?
4 месяца назад ivan2003vp
Meine Heimatstadt ist Berlin перевод
9 месяцев назад dashatarasowa268