Конечно, давайте рассмотрим каждое предложение и приведем его в правильный порядок согласно правилам немецкого языка:
Sie spricht gut Deutsch.
- Здесь подлежащее "sie" ставится в начало, глагол "spricht" следует за подлежащим, "gut" как наречие модифицирует глагол, а "Deutsch" является дополнением.
Im Zug sitzen zwei Männer.
- "Im Zug" выступает как обстоятельство места и ставится в начало для акцентирования, "sitzen" – это глагол, а "zwei Männer" – подлежащее.
Sie ist von Beruf Betriebswirt.
- "Sie" как подлежащее, "ist" – глагол, "von Beruf Betriebswirt" является дополнительной информацией о профессии.
Lernt Herr Pohl Russisch?
- В вопросительных предложениях глагол ставится на первое место, за ним следует подлежащее "Herr Pohl" и далее объект "Russisch".
Der Ausgang des Prozesses ist unbekannt.
- "Der Ausgang des Prozesses" как подлежащее, "ist" – глагол, "unbekannt" – прилагательное, описывающее состояние подлежащего.
Wir gehen ins Theater!
- "Wir" как подлежащее, "gehen" – глагол, "ins Theater" является направлением движения.
Der Staat diktiert die Öffnungszeiten der Geschäfte.
- "Der Staat" – подлежащее, "diktiert" – глагол, "die Öffnungszeiten der Geschäfte" – дополнение, указывающее, что именно диктует государство.
Silvester ist in Deutschland ein traditionelles Fest.
- "Silvester" как подлежащее, "ist" – глагол, "in Deutschland" обстоятельство места, "ein traditionelles Fest" – дополнение, описывающее что это за событие.
Die Messewirtschaft ist eine Schlüsselbranche der deutschen Dienstleistungswirtschaft.
- "Die Messewirtschaft" – подлежащее, "ist" – глагол, "eine Schlüsselbranche der deutschen Dienstleistungswirtschaft" – дополнение, описывающее значимость индустрии.
Das Interesse für Fremdsprachen ist heutzutage sehr groß.
- "Das Interesse für Fremdsprachen" – подлежащее, "ist" – глагол, "heutzutage" – обстоятельство времени, "sehr groß" – описание интереса.
Эти предложения теперь структурированы правильно согласно синтаксическим правилам немецкого языка.