Чтобы сказать по-немецки "В свободное время я играю в компьютер", можно использовать следующее выражение:
"In meiner Freizeit spiele ich am Computer."
Давайте разберём это предложение по частям:
In meiner Freizeit – переводится как "в моё свободное время". Здесь:
- "in" – предлог, означающий "в".
- "meiner" – форма притяжательного местоимения "mein" в дательном падеже женского рода (Freizeit – женский род).
- "Freizeit" – существительное, означающее "свободное время".
spiele ich – переводится как "я играю". Здесь:
- "spiele" – форма глагола "spielen" (играть) в первом лице единственного числа.
- "ich" – местоимение "я".
am Computer – переводится как "на компьютере". Здесь:
- "am" – сокращение от "an dem", где "an" – предлог, а "dem" – определённый артикль в дательном падеже для среднего рода (Computer – средний род).
- "Computer" – существительное, означающее "компьютер".
Таким образом, предложение "In meiner Freizeit spiele ich am Computer" буквально переводится как "В моё свободное время я играю на компьютере".