Перевод на немецкий язык:
"Am Anfang des Artikels wird erwähnt, dass derzeit Rettungsarbeiten im Gange sind. Diese sind sehr schwierig, da es in der Grube weiterhin zu Explosionen kommt. Einzelne Bereiche sind nahezu unzugänglich. Der stellvertretende Regierungschef betonte, dass die Rettungskräfte alles tun, um Menschen zu retten."
Разбор перевода:
"Am Anfang des Artikels wird erwähnt," - Переводится как "В начале статьи говорится,". Здесь используется пассивная конструкция, что характерно для немецкого языка при описании факта.
"dass derzeit Rettungsarbeiten im Gange sind." - "что на текущий момент ведутся спасательные работы." Слово "derzeit" переводится как "на текущий момент", а "im Gange" означает "в процессе" или "ведутся".
"Diese sind sehr schwierig," - "Это очень сложно,". Используется простая конструкция для описания трудностей.
"da es in der Grube weiterhin zu Explosionen kommt." - "потому что на шахте продолжаются взрывы." В немецком языке "weiterhin" указывает на продолжение действия, а "zu Explosionen kommt" обозначает "происходят взрывы".
"Einzelne Bereiche sind nahezu unzugänglich." - "Отдельные участки практически недоступны." Здесь "nahezu" означает "практически", что подчеркивает степень недоступности.
"Der stellvertretende Regierungschef betonte, dass die Rettungskräfte alles tun, um Menschen zu retten." - "Зампред правительства подчеркнул, что спасатели делают все для спасения людей." В этой части фраза "alles tun" буквально переводится как "делают все", а "um Menschen zu retten" - "для спасения людей", что сохраняет смысл исходного предложения.
Этот перевод старается максимально точно передать смысл и структуру оригинального текста, сохраняя при этом грамматическую корректность и стилистическую плавность на немецком языке.