Конечно, вот расширенный ответ на ваш вопрос:
1) Mein Bruder fuhr nach Sibirien, um am Bau der BAM teilzunehmen.
Перевод: Мой брат поехал в Сибирь, чтобы участвовать в строительстве БАМа.
2) Er fuhr fort, ohne jemandem seine Adresse mitzuteilen.
Перевод: Он уехал, не сообщив никому свой адрес.
3) Sie will einen neuen Beruf beherrschen, statt als Maler weiterzuarbeiten.
Перевод: Она хочет овладеть новой профессией вместо того, чтобы продолжать работать маляром.
Теперь более подробно о грамматических аспектах:
- um . zu используется для выражения цели или намерения. Оно переводится на русский как "чтобы".
- ohne . zu используется для выражения действия, которое не совершается. Оно переводится как "не".
- statt . zu используется для выражения альтернативы или замены. Оно переводится как "вместо того, чтобы".
Эти конструкции требуют инфинитивной формы глагола (глагол с частицей "zu") в конце придаточного предложения.