Вот переводы предложений на немецкий язык с учетом нюансов и стилистики:
1) In Deutschland, Australien, Liechtenstein, der Schweiz, Luxemburg und Belgien wird Deutsch gesprochen.
В этом предложении используется конструкция "wird gesprochen", которая означает "говорят на", что более естественно для немецкого языка.
2) Pieter ist ein fleißiger Junge und hat seiner Mutter geholfen.
Здесь вместо "Питер" используется "Pieter", чтобы сохранить немецкую транскрипцию, и добавлено "ist", чтобы подчеркнуть его качество как "прилежного мальчика".
3) Ich liebe Weißbrot und schwarzen Tee.
В этом предложении "Белый хлеб" и "Чёрный чай" переведены как "Weißbrot" и "schwarzen Tee", соответственно. Обратите внимание на использование артиклей и согласование прилагательных.
4) Johann Wolfgang wurde am 28. August in Frankfurt am Main geboren.
Здесь используется конструкция "wurde geboren", что в переводе означает "родился". Указание на дату и место также оформлено естественным образом для немецкого языка.
Если есть дополнительные вопросы или нужны пояснения, не стесняйтесь спрашивать!