Перевод на немецкий язык предложения "После 9 класса я остаюсь в школе и постараюсь определиться с профессией. Я постараюсь улучшить свои знания, чтобы в 11 классе хорошо сдать экзамены." будет следующим:
"Nach der 9. Klasse bleibe ich in der Schule und versuche, mich für einen Beruf zu entscheiden. Ich werde versuchen, meine Kenntnisse zu verbessern, um in der 11. Klasse die Prüfungen gut zu bestehen."
Разбор перевода:
"Nach der 9. Klasse" - "После 9 класса". Здесь используется предлог "nach" для указания времени, за которым следует определенная точка (9 класс).
"bleibe ich in der Schule" - "я остаюсь в школе". Глагол "bleiben" означает "оставаться", и он используется в форме первого лица единственного числа.
"und versuche, mich für einen Beruf zu entscheiden" - "и постараюсь определиться с профессией". Глагол "versuchen" означает "пытаться" или "стараться", а "sich entscheiden" - "определиться" или "решиться". Обратите внимание на использование возвратного местоимения "mich".
"Ich werde versuchen, meine Kenntnisse zu verbessern" - "Я постараюсь улучшить свои знания". Здесь используется будущее время с "werden", чтобы обозначить намерение. "Kenntnisse" переводится как "знания", а "verbessern" означает "улучшать".
"um in der 11. Klasse die Prüfungen gut zu bestehen" - "чтобы в 11 классе хорошо сдать экзамены". Союз "um . zu" используется для выражения цели. Глагол "bestehen" означает "сдавать (экзамены)".
Этот перевод сохраняет оригинальное значение и структуру предложений, обеспечивая точность и грамматическую корректность на немецком языке.