Перевод немецкого предложения "Katja vermisst den Sommer." на украинский язык будет: "Катя сумує за літом."
Давайте разберем это предложение подробнее:
Katja – это имя собственное, которое не меняется при переводе. В украинском языке оно будет звучать так же, как и в немецком.
vermisst – это форма глагола "vermissen", который переводится как "сумувати за" или "сумувати по". В данном контексте глагол стоит в третьем лице единственного числа настоящего времени.
den Sommer – это винительный падеж существительного "der Sommer", которое переводится как "літо". В украинском языке используется форма знахідного відмінка (винительного падежа).
Таким образом, полное предложение передает смысл того, что Катя испытывает тоску или чувство грусти по поводу окончания лета.