Пассивный залог (Passiv) в немецком языке используется, чтобы подчеркнуть действие, а не того, кто его выполняет. Главный акцент делается на объекте, который подвергается действию. В немецком языке пассив строится с помощью вспомогательного глагола werden и Partizip II (причастие прошедшего времени) смыслового глагола.
Преобразование предложений из активного залога в пассивный:
Активный залог (Aktiv):
Tropische Wirbelstürme zerstören in Nordamerika die Häuser.
(Тропические ураганы разрушают дома в Северной Америке.)
Пассивный залог (Passiv):
Die Häuser werden in Nordamerika von tropischen Wirbelstürmen zerstört.
(Дома в Северной Америке разрушаются тропическими ураганами.)
Объяснение:
- Подлежащее (Tropische Wirbelstürme) становится агентом действия, вводимым с помощью предлога von.
- Прямое дополнение (die Häuser) становится подлежащим в пассивном предложении.
- Глагол zerstören преобразуется в причастие zerstört, а вспомогательный глагол werden используется для построения пассива.
Активный залог (Aktiv):
Die letzten Zweifler akzeptieren den Klimawandel als Tatsache.
(Последние скептики принимают изменение климата как факт.)
Пассивный залог (Passiv):
Der Klimawandel wird von den letzten Zweiflern als Tatsache akzeptiert.
(Изменение климата принимается последними скептиками как факт.)
Объяснение:
- Подлежащее (Die letzten Zweifler) становится агентом действия с использованием von.
- Прямое дополнение (den Klimawandel) становится подлежащим в пассиве.
- Глагол akzeptieren преобразуется в причастие akzeptiert.
Активный залог (Aktiv):
Die Grillen importieren Krankheitserreger aus Südeuropa.
(Сверчки завозят возбудителей болезней из Южной Европы.)
Пассивный залог (Passiv):
Krankheitserreger werden aus Südeuropa von den Grillen importiert.
(Возбудители болезней завозятся из Южной Европы сверчками.)
Объяснение:
- Подлежащее (Die Grillen) становится агентом действия (von den Grillen).
- Объект действия (Krankheitserreger) становится подлежащим в пассиве.
- Глагол importieren преобразуется в причастие importiert.
Активный залог (Aktiv):
Die Industriestaaten verbrennen große Mengen von Erdöl, Kohle und Gas.
(Индустриальные страны сжигают большие объемы нефти, угля и газа.)
Пассивный залог (Passiv):
Große Mengen von Erdöl, Kohle und Gas werden von den Industriestaaten verbrannt.
(Большие объемы нефти, угля и газа сжигаются индустриальными странами.)
Объяснение:
- Подлежащее (Die Industriestaaten) становится агентом действия с помощью von.
- Объект действия (große Mengen von Erdöl, Kohle und Gas) становится подлежащим пассивного предложения.
- Глагол verbrennen преобразуется в причастие verbrannt.
Общие правила:
- Подлежащее из активного предложения (кто выполняет действие) становится агентом действия в пассиве, вводимым через von (от кого) или durch (чем/как).
- Прямое дополнение из активного предложения становится подлежащим в пассиве.
- Глагол в пассиве строится по формуле: werden (в нужной форме) + Partizip II смыслового глагола.
- Если в предложении есть обстоятельства места, времени или другие дополнения, они сохраняются.
Пассивный залог позволяет акцентировать внимание на самом действии или его результате, а не на субъекте, выполняющем это действие.