Конечно, вот перевод текста на русский язык:
"Если это возможно, то, безусловно. Но я помогаю им не только с контрольными работами, но и с домашними заданиями. Иногда случается, что я делаю за кого-то домашние задания. При этом я сам узнал несколько интересных вещей о немецкой грамматике."
Теперь давайте подробнее рассмотрим некоторые аспекты этого текста:
"Wenn es geht, dann auf jeden Fall." — Эта фраза подразумевает готовность и желание помочь, если это возможно. Она выражает положительное отношение к запросу о помощи.
"Aber ich helfe ihnen nicht nur bei den Kontrollarbeiten, sondern auch bei den Hausaufgaben." — Здесь говорящий уточняет, что его помощь не ограничивается только контрольными работами. Он также помогает с домашними заданиями, что подчеркивает его всестороннюю поддержку.
"Es kommt schon mal vor, dass ich für jemanden die Hausaufgaben mache." — Эта фраза говорит о том, что иногда говорящий выполняет домашние задания за других. Это может указывать на доверие, которое ему оказывают, или на его высокий уровень знаний.
"Ich habe dabei selber ein paar interessante Sachen über die deutsche Grammatik gelernt." — Несмотря на то, что говорящий помогает другим, он также извлекает из этого пользы для себя, узнавая новые и интересные аспекты немецкой грамматики. Это подчеркивает взаимовыгодный характер процесса обучения и помощи.
Этот текст демонстрирует не только готовность помогать, но и ценность обучения в процессе помощи другим.