Вопрос "Wer worauf sich freut?" переводится как "Кто чему радуется?". Давайте разберем каждую часть вашего предложения:
- Der Vater – отец.
- Die Kinder – дети.
- Der Junge – мальчик.
- Das Mädchen – девочка.
Теперь давайте создадим предложения о том, кто чему может радоваться:
Der Vater freut sich auf den Urlaub. – Отец радуется отпуску. Здесь мы используем "auf" с аккузативом, так как речь идет о предвкушении чего-то в будущем.
Die Kinder freuen sich auf Weihnachten. – Дети радуются Рождеству. Опять же, используется предлог "auf", так как дети с нетерпением ждут этого события.
Der Junge freut sich auf sein neues Spielzeug. – Мальчик радуется своей новой игрушке. Это может означать, что он ожидает получить игрушку в ближайшем будущем.
Das Mädchen freut sich auf den Besuch ihrer Freundin. – Девочка радуется визиту своей подруги. Она с нетерпением ждет встречи.
В немецком языке глагол "sich freuen auf" используется, когда речь идет о предвкушении или радости по поводу чего-то, что произойдет в будущем.